Translated from Polish: Vira Menyok.
In Ukrainian.
Type of the edition: soft cover
Format: 130x200 mm
Number of pages: 173
Publisher: DUH I LITERA, Kyiv
Contents:
--- Shulz-krytyk (Malgozhata Kitovs‘ka-Lysjak)
- Expose pro "Tsynamonovi kramnytsi" Bruno Shul‘tsa
- ["V osnovi tsijeji novoji zbirky prozy Shul‘tsa..."]
- U maysternjakh pol‘s‘kykh pys‘mennykiv i vchenykh
- Mitolohizatsija diysnosti
- Do Vitol‘da Gombrovycha
- Bruno Shul‘ts do St.I.Vitkevycha
- Pisljamova do pol‘s‘koho perekladu "Protsesu" Frantsi Kafky
- "Akatsiji kvitnut‘"
- Nova knyha Kuntsevychevoji
- Aneksija pidsvidomosti (Zauvahy pro "Chuzhozemku" Kuntsevychevoji)
- Bilja spil‘noji mety (Marija Kuntsevycheva i Karin Mikhaelis)
- Mandrivky skeptyka
- Dzvony v Bazeli
- Novyy poet
- Patriarkhal‘na Ameryka
- "Nosyl‘nyky kayzera"
- Roman pro pryjazn‘
- Maty i syn
- "Chorni anhely" Morizhka
- Try perekladeni romany
- Roman Yo van Ammers-Kjuller
- "Otava" Zhiono
- Muchenyts‘ke zhyttja maloji Denis
- "Tryhroshovyy roman"
- Roman pro sil‘s‘koho parokha
- "Suputnyky sniv"
- U pusteljakh Kanady
- Emihrants‘ka epopeja
- Perekladna proza
- Knyha pro kokhannja
- "Ferdydurke"
- Zof’ja Nalkovs‘ka na tli svoho novoho romanu
- Narodzhujut‘sja lehendy
- "Volja trahichna"
- "Pid Bel‘vederom"
- Egga van Haardt
- Holosy presy
- Tsyvilizatsiji pervynni ta tsiv.[ilizatsiji] pokhidni
--- Slovo vid perekladacha (Vira Men‘ok)
--- Imennyy pokazhchyk