"Саме його п’єси вважають "театром ідей", саме він, за його ж словами, завжди "принаймні однією ногою в минулому". Саме його як нікого стосується джойсівське "любиш мене – люби й мою парасолю", адже щоб любити кожну окремо п’єсу сера Стоппарда, слід любити (чи хоча б мати уявлення про) творчість ще когось: у випадку "Розенкранца..." –
Шекспіра, у випадку "Після Маґрітта" – творчість сюрреалістів... Хай там як, а легендарнішою п’єсою минулого століття за "Очікуючи на Ґодо" є хіба що "Розенкранц...". Саме її ми і пропонуємо читачеві. Але не тільки, адже трапилося ще щось – бо після Шекспіра був ще Маґрітт, а "Після Маґрітта"...
Переклад з англійської: Іван Кричфалушій
Українською мовою.
Тип видання: м’яка обкладинка
Формат: 142x206 мм
Кількість сторінок: 178
Видавець: Discursus, Брустурів
Зміст:
- otto-drama
1. Розенкранц і Гільденстерн мертві
2. Після Маґрітта