The book includes: poetry, ab-surdocamera, poetries for children, translations.
In Ukrainian.
Type of the edition: hard cover, dust cover
Format: 144x182 mm
Number of pages: 520
Publisher: Fact, Kyiv
Contents:
- Ivan Dziuba. Vira v poklykanist‘
POEZIJi
- "...i shchastja tse – khvylyny pivtory"
Tsvit i popil:
- "...a todi prymarylys‘ lileji" \\ "...poshepky: "Dymovyshcha, sirchani" \\ "...shche nevtajemnycheni... shche nytsi..." \\ "...i sad, i kolo zolotave" \\ "Chy pryverzet‘sja, chy to prymykytyt‘sja" \\ "Ani svitylochky v temrjavi, ani" \\ "Otsja svicha pohasla, i otsja" \\ EXODUS \\ "Tse vony, rozporosheni harby" \\ "Poskydaymo fayni meshty" \\ "Hospody, porozhn‘o v nashiy hospodi" \\ "...poperemeljuvaly zhorna" \\ "– ...jaki to rujiny? – ...napevno, ne dal‘ni" \\ "U tsiy vesni, naval‘niy ta zukhvaliy" \\ "Onde rosynky – on tsja i on tsja" \\ "Dosi smakuje skorynka cherstva"
Rozporosheni tini:
- AB ANTIQUO III \\ "sim tysjach lit myne" \\ DYTYNSTVO \\ DYTYNSTVO. PROVINTsIJa. RETRO (Sots-art) \\ "Koly my nevmyrushchymy buly" \\ "Prozoru tin‘ perednich peretnu" \\ "Desjata ranku. I kvytok bez daty" \\ "Ja shche blahaju storozhu vysoku" \\ "Tysjachok ryli bohove" \\ "Juha kolykhlyva dovkola vola" \\ 1901 \\ VLASKOR. 1934 \\ MUZYKANT. 1942 \\ MUZYKANT. 1943 \\ PERESADKA. 1948 \\ 1949 \\ 1953 \\ 1954 \\ EXIL \\ "Tsja vulytsja znykoma"
Apokryf:
- "...i vzhe vusta sudomoju zvelo" \\ "...shche teploho Velykodnja pora" \\ "Netorkani y gvaltovani, zuzhyti" \\ "Ja vbytyy buv shistnadtsjatoho roku" \\ "De pohar nimota opovyla" \\ "sontse" \\ "Ja dyvni snyva chasom pam’jataju" \\ POHAR. 1995 \\ "Pomizh rokiv, kanaliv i kanav" \\ APOKRYF \\ TENEBRAE. PSALOM \\ LIKA-A-A-ARNJa NA PEREDMISTI"" \\ "Pokynuvshy povitku i drovitnju" \\ "...shche korba, shche kolodjaznyy spochyn" \\ KOL NIDREY \\ PAM'JaTI PAULJa TsELANA \\ "Koly miy sprahlyy zir, moja zhaha voskresla" \\ RIKA \\ AB ANTIQUO \\ AB ANTIQUO II \\ "Ptashynyy podykh hubyt‘sja v tumani" \\ "V pul‘sujuchi hodyny vishchykh sliv" \\ ZDALEKA \\ EMIL‘-ANTUAN BURDEL‘. VELYKA TRAHIChNA MASKA BETHOVENA \\ KRYM. LITO \\ "Khvyl‘ku prokholody y supokoju" \\ TARASOVI SNY \\ POEZIJa \\ "...z oblychchja vytyraty pit" \\ "Chumaky puskalysja za sillju" \\ SNYVO \\ "Ni, ja nikoly ne zasnu" \\ ZREChENNJa MYTTsJa \\ ZYMOVE PRYPUShchENNJa \\ "Vikhola dykhala, dyki vitry" \\ KRYM. OSIN‘ \\ "Slova moji zlitajut‘sja do mene" \\ KhLIB 47-HO ROKU \\ INVECTIVA ORATIO \\ "...A tam pustelja. Chornyy den‘ Pompeji" \\ "Torknusja zapovitnoji mety" \\ MYT‘ \\ JaR \\ "Suzir’ja Ryby, misjatsja hachok" \\ RANNIY PROEKT FINIShU \\ "Ty vidbylas‘ v mojikh ochakh" \\ "Ne dekoratsiy khochet‘sja, a sadu" \\ "Torkajusja zabutykh tykhykh strun" \\ BEZ TEBE
AB-SURDOKAMERA
Shtuchky:
- Opivnichna balachka \\ Cherchez la femme! \\ Khrun‘ i doshch (dyptykh) \\ Pro voblu \\ Avzhezh \\ Otozh bo \\ Peredvyborna veremija z pohljadu pryholomshenoho emihranta, jakyy chytaje presu y slukhaje radio \\ Zriz (2) \\ Anakhoret (sonet-burime) \\ Lingvomitolohija \\ Restaurant \\ Chortivnja \\ Balachka \\ Dviyko \\ Pokhovannja v kremlivs‘komu muri \\ Bilja Khuankhe \\ O-lja-lja \\ Kyjiv. Podil (hravjura XIX st.) \\ Kovali \\ Concha \\ Fanu – fanu? \\ Bal \\ Prosuvannja: presuvannja \\ "Enejida" \\ Bomzhyy den‘ \\ Rybnyy den‘ \\ Majaty y maty v maju (Virtuoso's Joke) \\ Vidchuttja \\ Podruzhnja idylija \\ Avtoepitafija
Shpyhachky:
- Do N \\ Do NN \\ Porada \\ Parsuna \\ Bat‘kivshchyna \\ Zasterezhennja \\ Ziznannja \\ Paliys‘kyy pryspiv \\ Holosuvannja \\ Shljakh zverkhnyka \\ Prymkhy veleljubnoji \\ Dosvid \\ Kar’jera \\ Vin \\ Spokuta \\ Spohad \\ Fotohrafiji \\ MVS \\ Neosovity \\ Sympatjulen‘ka \\ Toponimika \\ Kyjivs‘ka hastrol‘ \\ Synahoha Syna Boha \\ Bud‘mo!
DYVNYY SAD. POEZIJi DLJa DITEY
- Bdzhilka \\ Vedmid‘ \\ Verbljud \\ Vuzh \\ Pivni \\ Pro chaplju ta jizhaka \\ Slonenja \\ Kyt \\ Porosjacha hodyna \\ Obiymimos‘! \\ Njav! \\ Vesna
Pereklady:
- Z ivrytu: Lea Gol‘dberh – Dyvnyy sad (uryvok)
- Z rosiys‘koji: Vitaliy Zaslavs‘kyy – Try myslyvtsi (za motyvamy frantsuz‘kykh kazok)
PEREKLADY
Z nimets‘koji: - Haynrikh Hayne (Heinrich Heine) \\ Frants Gril‘partser (Franz Grillparzer)\\ Eduard fon Bauernfel‘d (Eduard von Bauernfeld) \\ Georg Herveg (Georg Herwegh) \\ Aleksander Roda Roda (Alexander Roda Roda) \\ Anton Vil‘dgans (Anton Wildgans) \\ Karl Kraus (Karl Kraus) \\ Georg Trakl‘ (Georg Trakl) \\ Rayner Marija Ril‘ke (Rainer Maria Rilke) \\ Hugo fon Hofmanstal‘ (Hugo von Hofmannsthal) \\ Teodor Doybler (Theodor Daeubler) \\ Al‘fred Likhtenshteyn (Alfred Lichtenstein) \\ Hugo Zonnenshayn (Hugo Sonnenschein) \\ Gotfrid Benn (Gottfried Benn) \\ Hans Karl Artmann (Hans Karl Artmann) \\ Vybrani leps‘ki pisni shljakhetnoho blaznja, znanoho jak Hans Kovbaska \\ Allerleirausch \\ Paul‘ Tselan (Paul Celan) \\ Paula fon Preradovich (Paula von Preradovic)
Z frantsuz‘koji: - Sharl‘ Bodler (Charles Baudelaire)
Z italiys‘koji: - Mikelandzhelo Buonarroti (Michelangelo Buonarroti)
Z ispans‘koji: - Pablo Neruda (Pablo Neruda)
Z katalons‘koji: - Zhoan Sal‘vat-Papaseyt (Joan Salvat-Papasseit) \\ Marija Manent-i-Siza (Maria Manent i Cisa) \\ Agusti Bartra-i-Leonart (Agustis Bartra i Lleonart)
Z uhors‘koji: - Endre Adi (Andre Ady)
Z rumuns‘koji: - Tudor Argezi (Tudor Argezi) \\ Luchian Blaga (Lucian Blaga)
Z ivrytu: - Ohuda Halevi \\ Khajim Nakhman Bjalik \\ Manfred Vinkler
Z idish: Mejir Kharats
Z hruzyns‘koji: Karlo Kaladze
Z rosiys‘koji: Maksymilian Voloshyn \\ Volodymyr (Zejev) Zhabotyns‘kyy \\ Oleksandr Tvardovs‘kyy
PROZA
- Antenojidy
- A-prje-je-jel‘!
ESEJi
- Povernennja do merydiana
- Vidstan‘ piznannja
AFERYZMY
- Prymitky