"Збірка містить переклади понад 300 віршів-хайку, написаних такими всесвітньо відомими японськими майстрами цього жанру, як Мацуо Басьо, Йоса Бусон, Кобаясі Ісса, Масаока Сікі. Їхні короткі вірші навчають помічати й цінувати неповторну красу навколишнього світу, любити й шанувати природу, жити в гармонії з нею. Книга сприяє формуванню у дитини художнього смаку, почуття прекрасного, навчає її уважному й доброзичливому ставленню до будь-яких живих істот. А головне – учить тисячолітній мудрості японського народу: бачити велике в малому, помічати зазвичай непомітне і відчувати себе при цьому не стороннім спостерігачем, а гармонійною часткою самої природи..."
Подивитися на оформлення книжки можна тут: http://umka.com/ukr/news
Переклад з японської: Іван Бондаренко
Українською мовою.
Тип видання: тверда обкладинка
Формат: 134x140 мм
Кількість сторінок: 132, ілюстроване видання
Видавець: Навчальна книга "Богдан", Тернопіль