А Катерина Садовщук створила ілюстрації. І вірші, і малюнки пронизують...
"Від війни плачуть" – так називається ця невеличка книжка. Так, від війни плачуть. Це, здається, найточніше визначення того, що таке війна."
Переклад з івриту: Аня Хромова
Українською мовою.
Ілюстрації: Катерина Садовщук
Тип видання: тверда обкладинка
Формат: 240x170 мм
Кількість сторінок: 22, ілюстроване видання
Видавець: Видавництво Старого Лева, Львів
Зміст:
- "Учора я була на війні..."
- "Таточку, любий, хороший, коханий..."
- "Господи Боже, Володарю землі і неба..."
- "Нам вчителька розповідала..."
- "На улюбленому паркані..."
- "Моєму братику купили рушницю..."
- "У звірів немає армії..."
- "Мама сидить при столі і пише до тата..."
- "Тато приїде додому в суботу..."
- "Немає чого хвилюватись. Усе буде добре..."
- "Привіт, мій солдате, здрастуй..."
- "Тато Йохая..."
- "Мій братик боїться..."
- "Цілий день мене просять іти собі..."
- "Моя бабуся дуже хоробра..."
- "І ПТАШКИ ХОЧУТЬ МИРУ"