Ukrainian music - Home page
Óêðà¿íñüêîþ ìîâîþ
Tell a friend Print version E-mail us
 
There are 1331 items in our catalogue.
Search  
About us
How to order (FAQ)
Security
Compact discs
  Gift Ideas
  Folk
  Church
  Rock & Alternative
  Hip-Hop
  Modern Pop
  Variety Art
  Zabava
  Jazz & almost
  Electro-Acoustic Experiments
  Classical
  For Children
  Other
  Audio Books
  MP3-CD
  Multimedia
  Video
  NOT discs
Guestbook
DISC OF THE DAY
LBB. Lemko Bluegrass Band. /digi-pack/.
Carpathian bluegrass
Domestic: 250.60UAH
International: $17.90USD
Komu Vnyz. 4: Shevchenko. (EP). /digi-pack/.
Komu Vnyz. Shevchenko. (EP) (special offer)
Domestic: 502.60UAH
International: $35.90USD
NEWSLETTER
Artists :   A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [0-9]
Albums:   A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [0-9]
Catalogue -> NOT discs -> Songbooks, Notes, Poetry

I pokolinnya prykhodyt'... Anthology of Modern Israeli Poetry. (And Another Generation Comes...)

 Track 
Reviews (0)
I pokolinnya prykhodyt'... Anthology of Modern Israeli Poetry. (And Another Generation Comes...)
"The Anthology introduces readers to pieces by 16 Israeli authors translated by leading Ukrainian poets. The book is a document of the generation of poetry, which unites the poets who were born in Israel, and immigrants from all over the world, people from the families who survived through disasters of World War II and descendants of European Jews rescued during the Holocaust. Among contemporary authors, the Anthology includes poets engaged in the processes of the Arab-Israeli conflict, and those who dissociate themselves from politics; those originating from the ultra-orthodox community, and secular Jews; city dwellers and kibbutz... Urban poetry, erotic poetry, poetry about infinity of the war, prayer poems, commentary poems based on sacred texts... This poetic diversity reflects the polyphony of the Israeli reality."

In Ukrainian.
Type of the edition: soft cover
Format: 130x200 mm
Number of pages: 304
Publisher: DUH I LITERA, Kyiv
Contents
:

- Yulia Morozyuk. U poshukakh spivzvuchnostey

- Khamutal‘ Bar-Yosef. Metafory – zahadkova mova. Izrajil‘s‘ka poezija – chy jevreys‘ka vona?

Sivan Har-Shefi (pereklady: Bohdana Matiyash):

- "Hospod‘ hovoryt‘ zi mnoju iz-za zaslony..." \\ Persha rozluka \\ Snih \\ Tonka rivnovaha

Rivka Mirjam (pereklady: Marjana Savka):

- Ja znayshlasja \\ Nema cholovika u mene, krim khaosu \\ Ja ledve torkajusja krokiv \\ Kokhanyy miy \\ Sama \\ Ja rozstebnula gudzyky mojeji sukni \\ Ja i obrizanyy cholovik \\ Vsi ljudy \\ Ja pustyla korinnja \\ Suvora skelja \\ Zabuttja \\ Slukhay, Izrajilju... \\ Dyvo \\ Ja prostelyla pered soboju imena moho Boha \\ Troje sydjat‘ za velykym stolom \\ Fotohrafija \\ Mir’jam, tatova sestra, kotra do toho zh je mnoju

Asher Raykh (pereklady: Marianna Kijanovs‘ka, Natalka Bilotserkivets‘):

- Marsh vojiniv doshchu \\ Hra v karty \\ Shvydkyy plavets‘ pochuttja \\ Jestvo pam’jati \\ Tuteshnje svitlo \\ Tilo – holodnyy vovk \\ Ljubov \\ Landshaft \\ I znov pro moje kokhannja \\ Litni pidvaly \\ Na svitanku

Roni Somek (pereklady: Yuriy Andrukhovych):

- Levyne moloko \\ Svidchennja krasy \\ Niva \\ Potsilunok \\ Servetka \\ Zroshuvach \\ Pisnja shchastja \\ Pshenytsja \\ Prystrast‘ \\ Oskolok \\ Pirats‘ka pisnja kokhannja \\ Barabannyk revoljutsiji \\ Sonet povitrjanykh nartsysiv \\ Alzhyr \\ Sonet sontsja \\ Sonata lita \\ Pro divchynku, v jakoji shche ne rozkryvsja parashut \\ Pan Aushvits \\ Dorohoju v Arad \\ Ekolohichna poema \\ Letovyshcha

Mayja Bezherano (pereklady: Halyna Telnyuk, Yulia Morozyuk):

- Imad Imad \\ Abir Aramin \\ Merezhyvna sorochka

Tal‘ Nitsan (pereklady: Marianna Kijanovs‘ka):

- Khan Junes \\ Korotka istorija \\ Tishrey \\ Zabuty pershoju \\ Ibn Gvirol‘, tamuz, chas – maybutniy \\ Igra Rama \\ Serpen‘, noktjurn \\ Kinets‘ lita \\ "O! Nareshti my pidibraly pomeshkannja! – skazav vin..." \\ Travmy \\ Hrenlandija \\ poobiddja i divchynka \\ U dni kholery \\ Tykha sprava \\ Kanarka (dyzayn inter’jeru) \\ "Viryty, shcho my zrobymosja ljubov’ju" \\ Tretja dytyna \\ Laska \\ "U vuz‘komu chovni my udvokh"

Shymon Adaf (pereklady: Ivan Malkovych):

- Nezakinchenyy virsh \\ Ljubov (vivtorkovyy virsh) \\ Sderot \\ Kolyskova \\ Anatomija \\ Spovid‘ \\ Ars poetica 1 \\ "Dyvno, ja shche y dosi prytomnyy..."

Yonadav Kaplun (pereklady: Halyna Kruk):

- Bo my z toboju povinchani, povtorju \\ Todi opadatymut‘ sudzhennja \\ Ne namahaysja, o zhinko, zrostyty

Agi Mishol‘ (pereklady: Dzvinka Matiyash):

- Husy \\ Zeleni predmety \\ Avtoportret na tli peyzazhu, myttjeve foto \\ Straus (poet hortaje chernetky) \\ Ponedilok \\ Probudzhennja, pidvyd N \\ Pes \\ Poety \\ Syniy ptakh \\ Shakaly

Khamit Grossman (pereklady: Petro Rykhl):

- Hibris \\ "Mizh temnykh stinok tisnoji kajuty..." \\ Avishag \\ "Teper tse ostannje teplo..." \\ Vulytsja Nahalat Ben‘jamin, 107

Ortsion Bartana (pereklady: Vasyl‘ Herasym’juk):

- Poezija \\ Te, shcho ja litaju... \\ Naftali \\ More nache v kokhanni \\ Odna pisnja podjaky \\ Poblyzu tebe

Tamir Grinberg (pereklady: Volodymyr Tsybul‘ko):

- Vija \\ Zakhoplyve zhyttja \\ Yoho, odnoho y odnisin‘koho \\ Oda \\ Herojin 2 \\ Herojin 6 \\ Herojin 7 \\ Zap’janilyy Oleksandr \\ Misto \\ My bil‘she ni v shcho ne budemo viryty \\ Spochyli

Efrat Mishori (pereklady: Ljubov Jakymchuk):

- Obraz \\ Metaleve krylo \\ More \\ Ta stina \\ Chornorob avanhardu \\ Kozhne oko \\ Ja ne maju choho tobi skazaty \\ Pochatok \\ Shchos‘, skhozhe na podykh \\ Do vody \\ Znannja sukhodolu \\ Z dnem narodzhennja, prozora salamandro \\ Malen‘kyy morok

Sivan Beskin (pereklad: Julija Stakhivs‘ka):

- Stina \\ Do Evridyky \\ Balada pro Sheymusa O’Flanahana \\ Kartynka iz simeynoho zhyttja

Amir Or (pereklad: Oleksandr Irvanets‘):

- Epitafija \\ Varvary (druhyy raund) \\ Tsvitinnja \\ Mova hovoryt‘ \\ Dyvljus‘ ochyma pavianiv \\ Pravyl‘nyy pohljad \\ Kukhol‘ pyva

Velvl Chernin (pereklad: Jurko Prokhas‘ko):

- Kryzhani druzky \\ I nichoho novoho pid sontsem \\ "Jakos‘ raptom zdiymajet‘sja khvylja" \\ Vypadok \\ I pokolinnja prykhodyt‘ \\ Nul‘ \\ Opivnichna vakhta \\ Mizh tut i tam

- Velvl Chernin: "Namete shemiv, ne vpadesh povik!"

- Biohrafichni dovidky pro perekladachiv

 

Publisher: DUH I LITERA
Catalogue number: ISBN 9789663782546
Year: 2012

Domestic price: 250.60UAH
International price: $17.90USD
See also:

Paul Celan. Nichyina troyanda. /bilingual/. (Nobody's Rose)


Collection "Nobody's Rose" is central to poetic works by Celan and is considered the apex of his creativity. It contains a distinct poetological program, which is also the project of being...
Domestic price: 390.60UAH, International price: $27.90USD

Igor Pomerantsev. Homo Eroticus.


Igor Pomerantsev proves that the new forms of the dialogue and of communication have transformed the notion of the erotic. However, the poetic forms that he uses make the ​"eternal themes" poignantly up-to-date, and poetic images – rather bordering on psychology than sexuality, as it was interpreted in the 20th century...
Domestic price: 194.60UAH, International price: $13.90USD

Julian Tuwim. Poeziji ta konteksty. (Poetries and Contexts)


This publication is the most complete author's collection of Julian Tuwim's Ukrainian translations. Marianna Kiyanovska has not only skilfully translated over one hundred and a half of his poems, but has also created a unique reconstruction portrait of the Polish poet of Jewish origin at the background of the epoch, against more than fifty years of the Polish history...
Domestic price: 208.60UAH, International price: $14.90USD

Reviews (0)

© 1999-2024 UMKA. All rights reserved. Copyrights. Privacy policy. Affiliate program.

e-mail address:

 

NEWS
7 june 2024
UMKA plans to take a break
 
22 february 2022
The "Return Alive" Foundation
 
NEW AND HOT
Natalka Snyadanko. Pershe slidstvo imperatrytsi. (The Empress' First Investigation)
The Empress' First Investigation
Domestic: 250.60UAH 212.94UAH
International: $17.90USD $15.21USD
Uladzimer Arlov. Krajevyd z mentolovym aromatom. (The Landscape with Menthol Aroma)
Uladzimer Arlov. The Landscape..
Domestic: 250.60UAH 225.54UAH
International: $17.90USD $16.11USD
Slavenka Drakulic. Niby mene nema(ye). (As If I Am Not There)
As If I Am Not There
Domestic: 278.60UAH
International: $19.90USD
Serhiy Zhadan. Psalom aviatsiji. (The Psalm of Aviation)
Zhadan. The Psalm of Aviation
Domestic: 320.60UAH
International: $22.90USD