"Сповнена драматичного напруження Толкінова версія величної нордичної легенди вперше постає перед українським читачем. Перед нами дві споріднені пісні, витворені на основі ретельного вивчення стародавньої поетичної традиції Ісландії та Норвегії при максимально точному збереженні віршових форм, що дає змогу передати концентровану енергетику старовинних пісень. У "Пісні про Вольсунґів" ідеться про родовід звитяжного Сіґурда, вбивці дракона Фафніра, чиїм проклятим скарбом герой заволодів; про пробудження валькірії Брюнгільд; про прихід героя до двору вельможних володарів Ніфлунґів (Нібелунґів); про зародження великого кохання – але і про велику ненависть, яку викликала до життя чаклунка, матір Ніфлунґів, і яка спричинила затяту боротьбу і трагічну розв’язку для Сіґурда та Брюнгільд, Ґуннара Ніфлунґа та його сестри Ґудрун. А "Пісня про Ґудрун" розповідає про подальшу долю героїні після загибелі Сіґурда, про її шлюб із могутнім Атлі, правителем гунів (історичним Аттілою), про вбивство за його наказом братів-Ніфлунґів і про страхітливу сестрину помсту. До поем додано детальні коментарі упорядника, які знайомлять читача зі специфікою еддичної поетики та з реальним історичним тлом легенди."
Переклад з англійської: Олена О’Лір, Катерина Оніщук.
Українською мовою.
Тип видання: тверда обкладинка
Формат: 144x214 мм
Кількість сторінок: 496
Видавець: Астролябія, Львів
Зміст:
- Передмова
Вступ:
- Вступ до "Старшої Едди"
- Вступні зауваги
Нова пісня про Вольсунґів:
- "Начала"
1. Золото Андварі
2. Січню
3. Смерть Сінфйотлі
4. Народження Сіґурда
5. Реґін
6. Брюнгільд
7. Ґудрун
8. Зраджена Брюнгільд
9. Пря
- Коментар до "Нової пісні про Вольсунґів"
Нова пісня про Ґудрун
- Коментар до "Нової пісні про Ґудрун"
ДОДАТКИ:
(A). Короткі відомості про витоки легенди
(B). Пророцтво віщунки
(C). Фрагменти героїчної поеми про Аттілу староанглійською мовою (з перекладом)