До першої книжки записано чудовий аудіодиск, який став, свого часу, найкращим дитячим альбомом року."
Українською мовою.
Ілюстрації: Кость Лавро, Катерина Штанко, Іван Сулима, Яна Гранковська, Женько Мусієнко, Вікторія Ковальчук, Оксана Ігнатенко, Елісон Джей
Упорядник: Іван Малкович
Вікова група: для малят від 2 до 102
Тип видання: подарункове, кольорове, у твердій оправі
Формат: 240х305 мм
Кількість сторінок: 89
Видавець: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, Київ
Зміст:
- Дитяча мрія. (Данута Вавілов, з польської переклала Ірина Кононенко)
- Ведмежатко. (Нік Інтернетний, за мотивом Олени Пчілки)
- Коник-стрибунець. (Леонід Глібов)
- Але й снігу намело! (Леонід Куліш-Зіньків)
- Білі мухи налетіли. (Максим Рильський)
- Веснянка. (Леонід Глібов)
- Дитяча мова. (Григорій Фалькович)
- Гарна хатка у курчатка. (Тамара Коломієць)
- Ніколи не хвались. (Платон Воронько)
- Негість. (Роман Скиба)
- Окуляри. (Юліан Тувім, з польської переклав Дмитро Павличко)
- Пудинг. (Андрій Усачів, з російської переклала Галина Малик)
- Чотири. (Наталя Забіла)
- Вперта киця. (Петро Ребро)
- Швидко! (Данута Вавілов, з польської переклала Ірина Кононенко)
- Каламбури. (Ігор Січовик)
- Сто ніжок. (Грицько Бойко)
- Киця дім охороняє. (Олена Полянська)
- Мурчик і літак. (Валерій Житомир)
- Пісенька про Карлсона... (за Астрід Ліндгрен, зі шведської переспівала Ольга Сенюк)
- Детимам і Явсесам. (Олександр Пархоменко)
- Був собі хлопчик. (Ігор Калинець)
- Біля моря, при Дунаю. (Віть Вітько)
- Ките, ките, покатай. (Мойсей Фішбейн)
- Зелений олівець. (Петро Ребро)
- Слон Трубальський. (Юліан Тувім, з польської переклав Іван Малкович)
- Лелека. (Микола Вінграновський)
- Шу-шу-шу. (Віть Вітько)
- Ліниві вареники. (Анатолій Качан)
- Курзу-верзу. (Льюїс Керрол, переспів з англійської Миколи Лукаша/Івана Малковича)
- Не давайте мені їсти. (Григорій Фалькович)
- Фок стер’єр. (Григорій Фалькович)
- Помідор. (Ян Бжехва, з польської переклала Ірина Кононенко)
- Два коти, три коти. (Віть Вітько)
- Пітон. (Григорій Фалькович)
- Соловейко застудився. (Ліна Костенко)
- Гойдалка. (Віть Вітько)
- Мокра ворона. (фольклор, з англійської переспівав Микола Петренко)
- Карл і Клара. (скоромовка, з російського фольклору)
- Прала перепілка. (скоромовка, Богдан Стельмах)
- Сорок з хвостиком хвостів. (Неоніла Стефурак)
- Дуже-дуже смачний пиріг. (Даниїл Хармс, з російської переклала Галина Малик)
- Котик спав і бачив сон. (Григорій Фалькович)
- Чому верблюд горбатий? (Тетяна Яковенко)
- Пан Неборак. (Віктор Неборак)
- Про картини. (Олександр Кушнер, з російської переклала Галина Малик)
- Сон каченяти. (Микола Вінграновський)
- Про янгола і пір’їнку. (Віра Притворова)
- Рідна мова. (Сидір Воробкевич)
- Зайчикові вуха. (Дмитро Павличко)
- Нічний гість. (Дмитро Павличко)
- Понад Дніпро гуде метро. (Іван Малкович)
- Нове вбрання для короля. (Ганс Християн Андерсен, з англійської переспівав Іван Малкович за Маркусом Седжвіком)
- Пісенька від А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГИ