Украинская музыка - На главную страницу
Українською мовоюEnglish version
Рассказать другу Версия для печати Пишите нам
 
Позиций в каталоге: 2194
Поиск 
О нас
Как заказать диски
Безопасность
Компакт диски
  Подарочные
  Народная
  Церковная
  Рок и альтернатива
  Хип-хоп
  Поп (Легкая)
  Эстрада
  Забава
  Джаз и около
  Электроакустические опыты
  Классическая
  Для детей
  Другое
  Аудио книги
  MP3-CD
  Мультимедиа
  Видео
  НЕ диски
Гостевая книга
ТОВАР ДНЯ
Роман Коляда, Анастасия Колодюк. КоКо Меланж. /mini-pack/.
этно меланж
В Украине: 188.35 грн (*)
Другие страны: $17.28USD
Киев Этно Трио. Kyiv Ethno Trio. /digi-pack/.
Kyiv Ethno Trio
В Украине: 199.25 грн (*)
Другие страны: $18.28USD
Sheetel. Mr. White. /специальное издание, digi-pack/.
ломаное пространство
В Украине: 253.75 грн (*)
Другие страны: $23.28USD
РАССЫЛКА НОВОСТЕЙ
Исполнители:   А Б В Г Ґ Д Е Ё Є Ж З И І Ї Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [0-9]
Альбомы:   А Б В Г Ґ Д Е Ё Є Ж З И І Ї Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [0-9]
Каталог -> НЕ диски -> Песенники, Ноты, Поэзия

І покоління приходить... Антология современной израильской поэзии. (И поколенье приходит...)

 Содержание 
Отзывы (0)
І покоління приходить... Антология современной израильской поэзии. (И поколенье приходит...)
"Антология знакомит читателей с творчеством 16 израильских авторов в переводах ведущих украинских поэтов. Книга является документом поэтического поколения, объединяющим поэтов, родившихся в Израиле, и репатриантов из разных уголков мира; выходцев из семей, обойденных бедствиями Второй мировой, и потомков европейских евреев, спасенных во время Катастрофы. Среди современных авторов Антологии есть поэты, заангажированные в процессы арабо-израильского противостояния, и те, кто отмежевываются от политики; выходцы из ультра-ортодоксальной среды и светские евреи; горожане и жители кибуцев... Городская поэзия, эротические стихи, поэзия о бесконечности войны, стихотворения-молитвы, стихи-комментарии к священным текстам... Такое поэтическое разнообразие отражает полифонию израильской действительности."

На украинском языке.
Обложка: мягкий переплет
Формат: 130x200 мм
Количество страниц: 304
Издатель: ДУХ І ЛІТЕРА, Киев
Содержание
:

- Юлія Морозюк. У пошуках співзвучностей

- Хамуталь Бар-Йосеф. Метафори – загадкова мова. Ізраїльська поезія – чи єврейська вона?

Сіван Гар-Шефі (переклади: Богдана Матіяш):

- "Господь говорить зі мною із-за заслони..." \\ Перша розлука \\ Сніг \\ Тонка рівновага

Рівка Мір’ям (переклади: Мар’яна Савка):

- Я знайшлася \\ Нема чоловіка у мене, крім хаосу \\ Я ледве торкаюся кроків \\ Коханий мій \\ Сама \\ Я розстебнула ґудзики моєї сукні \\ Я і обрізаний чоловік \\ Всі люди \\ Я пустила коріння \\ Сувора скеля \\ Забуття \\ Слухай, Ізраїлю... \\ Диво \\ Я простелила перед собою імена мого Бога \\ Троє сидять за великим столом \\ Фотографія \\ Мір’ям, татова сестра, котра до того ж є мною

Ашер Райх (переклади: Маріанна Кіяновська, Наталка Білоцерківець):

- Марш воїнів дощу \\ Гра в карти \\ Швидкий плавець почуття \\ Єство пам’яті \\ Тутешнє світло \\ Тіло – голодний вовк \\ Любов \\ Ландшафт \\ І знов про моє кохання \\ Літні підвали \\ На світанку

Роні Сомек (переклади: Юрій Андрухович):

- Левине молоко \\ Свідчення краси \\ Ніва \\ Поцілунок \\ Серветка \\ Зрошувач \\ Пісня щастя \\ Пшениця \\ Пристрасть \\ Осколок \\ Піратська пісня кохання \\ Барабанник революції \\ Сонет повітряних нарцисів \\ Алжир \\ Сонет сонця \\ Соната літа \\ Про дівчинку, в якої ще не розкрився парашут \\ Пан Аушвіц \\ Дорогою в Арад \\ Екологічна поема \\ Летовища

Майя Бежерано (переклади: Галина Тельнюк, Юлія Морозюк):

- Імад Імад \\ Абір Арамін \\ Мереживна сорочка

Таль Ніцан (переклади: Маріанна Кіяновська):

- Хан Юнес \\ Коротка історія \\ Тішрей \\ Забути першою \\ Ібн Ґвіроль, тамуз, час – майбутній \\ Іґра Рама \\ Серпень, ноктюрн \\ Кінець літа \\ "О! Нарешті ми підібрали помешкання! – сказав він..." \\ Травми \\ Гренландія \\ пообіддя і дівчинка \\ У дні холери \\ Тиха справа \\ Канарка (дизайн інтер’єру) \\ "Вірити, що ми зробимося любов’ю" \\ Третя дитина \\ Ласка \\ "У вузькому човні ми удвох"

Шимон Адаф (переклади: Іван Малкович):

- Незакінчений вірш \\ Любов (вівторковий вірш) \\ Сдерот \\ Колискова \\ Анатомія \\ Сповідь \\ Ars poetica 1 \\ "Дивно, я ще й досі притомний..."

Йонадав Каплун (переклади: Галина Крук):

- Бо ми з тобою повінчані, повторю \\ Тоді опадатимуть судження \\ Не намагайся, о жінко, зростити

Аґі Мішоль (переклади: Дзвінка Матіяш):

- Гуси \\ Зелені предмети \\ Автопортрет на тлі пейзажу, миттєве фото \\ Страус (поет гортає чернетки) \\ Понеділок \\ Пробудження, підвид N \\ Пес \\ Поети \\ Синій птах \\ Шакали

Хаміт Ґроссман (переклади: Петро Рихл):

- Гібріс \\ "Між темних стінок тісної каюти..." \\ Авішаґ \\ "Тепер це останнє тепло..." \\ Вулиця Нагалат Беньямін, 107

Орціон Бартана (переклади: Василь Герасим’юк):

- Поезія \\ Те, що я літаю... \\ Нафталі \\ Море наче в коханні \\ Одна пісня подяки \\ Поблизу тебе

Тамір Ґрінберґ (переклади: Володимир Цибулько):

- Вія \\ Захопливе життя \\ Його, одного й однісінького \\ Ода \\ Героїн 2 \\ Героїн 6 \\ Героїн 7 \\ Зап’янілий Олександр \\ Місто \\ Ми більше ні в що не будемо вірити \\ Спочилі

Ефрат Мішорі (переклади: Любов Якимчук):

- Образ \\ Металеве крило \\ Море \\ Та стіна \\ Чорнороб авангарду \\ Кожне око \\ Я не маю чого тобі сказати \\ Початок \\ Щось, схоже на подих \\ До води \\ Знання суходолу \\ З днем народження, прозора саламандро \\ Маленький морок

Сіван Бескін (переклад: Юлія Стахівська):

- Стіна \\ До Еврідики \\ Балада про Шеймуса О’Фланагана \\ Картинка із сімейного життя

Амір Ор (переклад: Олександр Ірванець):

- Епітафія \\ Варвари (другий раунд) \\ Цвітіння \\ Мова говорить \\ Дивлюсь очима павіанів \\ Правильний погляд \\ Кухоль пива

Велвл Чернін (переклад: Юрко Прохасько):

- Крижані друзки \\ І нічого нового під сонцем \\ "Якось раптом здіймається хвиля" \\ Випадок \\ І покоління приходить \\ Нуль \\ Опівнічна вахта \\ Між тут і там

- Велвл Чернін: "Намете шемів, не впадеш повік!"

- Біографічні довідки про перекладачів

Издатель: ДУХ И ЛИТЕРА
Каталожный номер: ISBN 9789663782546
Год издания: 2012

Цена для жителей Украины: 79.35 грн (все включено)
Для жителей других стран: $7.28USD
Смотрите также:

Слов'янське небо. Стихи в переводах Романа Лубкивского. "Антология Мировой Поэзии". (Славянское небо)


В книгу избранных переводов известного украинского поэта и переводчика Романа Лубкивского (1941-2015), которую составили его сыновья Данило и Маркиян, вошли стихи важнейших поэтов славянского мира.
Цена для жителей Украины: 112.05 грн (*), других стран: $10.28USD

Антология молодой поэзии США. (составитель: Тарас Малкович).


В антологии представлены избранные стихи самых известных молодых поэтов США. Составил и перевел большинство произведений молодой украинский поэт и переводчик Тарас Малкович, который некоторое время жил в Нью-Йорке, исследуя эту тему. На момент издания это первая в мире переводная антология молодой поэзии США.
Цена для жителей Украины: 122.95 грн (*), других стран: $11.28USD

Пауль Целан. Нічийна троянда. /билингв/. (Ничейная роза)


Сборник "Ничейная роза" занимает центральное место в поэтическом творчестве Целана и считается вершиной его творчества. Он охватывает стихи, возникшие между 1959 и 1963 гг.
Цена для жителей Украины: 119.03 грн (*), других стран: $10.92USD

Пауль Целан. Світлотиск. /перевод Сергея Жадана/. (Светодавление)


Сборник содержит сто стихов, напечатанных в прижизненных изданиях, а также в книгах, появившихся сразу после трагической смерти поэта. "Світлотиск" дает возможность ознакомиться с "поздним" Целаном. Выбор, перевод текстов, вступительное слово, послесловие и фото Сергея Жадана.
Цена для жителей Украины: 108.13 грн (*), других стран: $9.92USD

Игорь Померанцев. Homo Eroticus.


Игорь Померанцев говорит, что новые формы диалога и общения изменили и понятие эротического. Однако формы стихосложения, которыми он пользуется, сделали "вечные темы" остросовременными, а поэтические образы – близкими скорее к психологии, чем к сексуальности, как ее трактовали в ХХ веке...
Цена для жителей Украины: 64.53 грн (*), других стран: $5.92USD

Юлиан Тувим. Поезії та контексти. (Стихи и контексты)


Это издание является наиболее полным авторским сборником украинских переводов Юлиана Тувима. Марианна Кияновска не только талантливо перевела более полутора сотен его стихов, но и создала уникальный портрет-реконструкцию польского поэта еврейского происхождения на фоне эпохи...
Цена для жителей Украины: 79.35 грн (*), других стран: $7.28USD

Вильде Хеггем. якщо дерева. (если деревья)


Вильде Хеггем (1983 г.р.) – норвежская поэтесса. Дебютировала в 2007 г. сборником стихов "больно – аккурат здесь". "если деревья" – вторая книга автора.
Цена для жителей Украины: 64.53 грн (*), других стран: $5.92USD

Отзывы (0)

© 1999-2019 UMKA. Авторские права. Политика конфиденциальности. Партнерская программа.

e-mail address:

 

НОВОСТИ
6 июня 2019
УМКА: распорядок работы 10-17 июня
 
12 января 2019
Раритетные диски (обновление)
 
ГОРЯЧЕЕ
Александр Клименко. Про дерева і левітацію. (О деревьях и левитации)
О деревьях и левитации
В Украине: 64.53 грн (*)
Другие страны: $5.92USD
Станислав Гроф. Психологія майбутнього. (Психология будущего)
Станислав Гроф. Психология будущего
В Украине: 206.23 грн (*)
Другие страны: $18.92USD
Славенка Дракулич. Вони б і мухи не скривдили. Военные преступники на суде в Гааге. (Они бы и мухи не обидели)
Военные преступники на суде в Гааге
В Украине: 119.03 грн (*)
Другие страны: $10.92USD
Сергий Плохий. Ялта. Ціна миру. (Ялта. Цена мира)
Ялта. Цена мира
В Украине: 260.73 грн (*)
Другие страны: $23.92USD